Old Man - "? Saab, Ghadi kharidte kya" (Sir, wilt u horloges kopen?).
Me - "Kaun si Ghadi hai tumhare paas" (welke horloge heb je)
Old Man - "pachhas Ghadi hai ... chaabi Waala hai aur shell Wala hai"
(ik heb 50 horloges sommige van hen zijn kronkelende horloges anderen
zijn kwarts)
Me - "Tumhare paas Kahan se Aayi ... chori ka hai kya" (Hoe heb je them..were deze gestolen ergens ")
Old Man - "Nahin Saab, mera Khud ka hai..mai gaurmant afdeling mein
Kaam kaart tha ... abi pensioen Ho Gaya ... paisa chaiye Iske liye Ghadi
bechne ko winkel pe Aaya tha..wo kum Daam bola..socha tum ko hona aan
pura veel le lo..accha Daam me de Dunga ".
(Nee, meneer, ze zijn mine..i gebruikt om te werken in een regering
department..now Ik ben retired..i ben met behoefte aan geld, zodat kwam
naar de winkel om de verkoop van de watches..he geeft me een slechte
deal ... ik zag je en dacht dat je misschien wel geïnteresseerd te zijn
en besloten om u de volledige partij te bieden ")
Me - "Bade miyan..mai Apne shauk ko Pura karne ki liye Ghadi kharidta
hu ... bechne ke liye nahi ... pachaas Ghadi ka mai kya karunga..aur
Mujhe quartz horloges nahi chahihye..hmt ka koi kijken hai kya? '(Oude
chap ... ik koop horloges voor mijn collection..and niet voor de verkoop
van ... wat zou ik doen met vijftig watches..and ik ben niet
geïnteresseerd in quartz horloges ... heb je enig HMT horloges?)
Old Man - "do char hain..mere ghar chalkar Dekh lo..mai idhar paas mein
rehta hu" (ik heb drie tot vier van hen ... kom naar mijn huis en neem
een look..i blijven in de buurt)
Me - "Mera paas tumhare ghar jaane ka tijd nahi hai..idhar hi Ghadi le
AAO (ik heb niet de tijd om een bezoek aan uw huis te brengen hier uw
horloges en we zullen zien)
Oude man - "Paas mein hi hai saab..aadhe ghante mein aa Jayenge ...
Tumko jame aan lena Varna koi Baat nai" (Mijn huis is dichtbij sir..take
wat je wilt en zijn ok als je niet van hen ")
Dus namen we een auto-riksja en begon de reis naar zijn huis.
Tijdens de reis vertelde hij me dat hij gebruikt om te werken in het
secretariaat en kreeg deze horloges als geschenken van zijn bazen of
bezoekers.
Als we de auto spraken ons nam door de door de straatjes van het oude
Bangalore totdat we gestopt bij een plek waar we begonnen met een
wandeling door een doolhof van smalle straatjes tot we eindelijk zijn
huis bereikt. Het was een klein huis met mooie rangolis gemaakt bij de gate.
Me - "Mai yahin hu..tum Ghadi le AAO" (ik blijf hier te gaan brengen de horloges)
Old Man - "Accha saab" (Ok sir)
Hij keerde terug met een blikken doos in zijn hand en twee stoelen. Hij opende de doos en gaf het aan mij. De doos was vol van horloges. De meesten van hen waren quartz horloges van onbekende bedrijven. Hij had ook een aantal oude Seiko en burger horloges, die ik niet fancy. Dan in de doos vond ik vier HMT horloges. Deze waren erg aardig horloges -HMT Rohini (handmatig opwinden), HMT Samrat, Kanchan en Kanchan deluxe (automaten). Deze horloges werden verouderd en het was heel duidelijk dat ze de tand des tijds had gestaan. Ik gecontroleerd en bleek dat ze allemaal goed werkten.
Na een paar rondes van onderhandelingen we overeenstemming bereikt over
een voor beide us.I acceptabele prijs was heel blij om HMT Samrat en
Rohini aan mijn collection.These toe zijn vrij zeldzaam horloges en ik
ben al op zoek hen voor bepaalde tijd.
Zoals ik overhandigde het geld aan hem zei hij: "Saab, Mujhe bahut
Khushi hai ki mai aapko ye ghaadi diya ... dukanwala iska purja Nikal
kar spare mein Bech dalta tha..tumhare paas gij Ghadi salamat rahega"
(Meneer, ik ben erg blij dat u het nemen van deze horloges ... zou de
man in de winkel te hebben ontmanteld en verkocht ze als spares..with u
deze horloges zullen veilig zijn).
Ik bedankte hem en laat mijn contactgegevens met hem.
Na dat mijn oude vriend hielp me een paar meer horloges die zijn
vrienden hadden, maar laten we houden die verhalen voor een aantal
andere dag.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten